三个问题,三次跪地,网友们看后都纷纷对董卿表示称赞:
马云家的卷:穿着高跟鞋和紧身裙半跪在舞台,既要优雅又要谦卑不是一件容易的事,董卿这方面每次都做得很好!
大乔打打打:不卑不亢,优雅谦卑,大气从容,尊重他人,董卿真的好棒
废头啊头:这一跪不仅是对大师的尊敬,还是对文化的尊重,更是自我修养的体现啊!
Aerryxxx:她每次的衣服和妆发都特别契合她要主持的节目主题,特别喜欢这一点
不仅是这三次跪下采访,网友们觉得她的每一个小动作都恰到好处,谦逊又不失大方。
包括每一次都俯下身听老人讲话,
被老人逗笑时也笑得直爽大方。
短短3分钟的视频,许渊冲老人和董卿,让观众们看到了两种中华文化的体现。
采访中,许渊冲老人说道:
“我一生最大的乐趣,就是和喜欢的东西在一起做喜欢的事,把一个国家创造的美转化为全世界的美。”
老人的一生都在为翻译事业献身,用他的坚持与执着对“全世界的美”负责;而董卿则是时刻用谦逊、自信与大方要求自我,时时刻刻都表现出了对文化的尊重。
正如网友所说,台上这两个人的交谈,大概就是观众心中最美的“中华骄傲”吧。
其实,这次采访并不是董卿和许渊冲老人的第一次合作。曾经在《朗读者》的舞台上,董卿就采访过老人。
截图来源:CCTV朗读者
说到每天坚持翻译至凌晨三四点,老人的翻译就曾“浪漫”过无数观众:
The best of all ways(一切办法中最好的办法)
To lengthen our days(延长我们的白天)
To steal some hours from the night(从夜晚偷几点钟)
说到老人家的本职工作--翻译,许老爷子更是兴致勃勃、乐在其中。本来主持人董卿用来考现场观众的题,都被他抢着做了!
董卿:“床前明月光”都会背,哪个英文好点的,在底下跟我说你敢翻?
许渊冲:这个不难翻的!
截图来源:CCTV朗读者
老爷子张口就出来了翻译版本:
Pool of light
Bowing in homesickness I'm drowned
月光如水,
我沉浸在乡愁中
简单的一句诗,老爷子把乡愁和月光都比作了水,不知道甩你们这些四六级水平有多远!
凭着对翻译的执着和对传统文化的热爱,他把《中国古诗词三百首》带出了国门。他翻译的诗词被诺贝尔文学奖评论为是“伟大的中国传统文化的样本”!
截图来源:CCTV朗读者
然而这样的一个老人却在2007年被诊断出直肠癌,医生判断他最多也就七年生命。老先生却说:
播音主持网( 冀ICP备16000457号 )基于Discuz!X3.4开发
© 2011-2015 cnbyzc.com技术支持:新奇网络